كوركيس عواد

712

الذخائر الشرقية

السريانية إلى العربية : الأب أبير أبونا . ( المطبعة العصرية - الموصل 1966 ، 347 ص ) . 6 - سيرة أشهر شهداء المشرق القديسين : نقلها من السريانية إلى العربية : المطران أدي شير ، المتوفى سنة 1915 . ( مجلدان ، مطبعة الآباء الدومنكيين - الموصل 1900 - 1906 ، 425 و 428 ص ) . ومعظم هذه السير وردت في أصلها السرياني ، ضمن كتاب « أخبار الشهداء والقديسين » بالسريانية ، الذي نشره الأب بولس بيجان اللعازري ، المتوفى سنة 1920 . ( سبعة مجلدات ، باريس 1890 - 1897 ) . 7 - قصيدة في النفس ، تسمى « الطير » : ليوحنا ابن المعدني . المتوفى سنة 1963 م . نقلها من السريانية إلى العربية ، الخوري بطرس سابا ، وقد تقدم ذكره ، ونشر الترجمة في مجلة « النجم » 1 ( الموصل 1928 ، ص 314 - 320 ) . 8 - الأيثيقون : في فلسفة الآداب الخلقية . تأليف أبي الفرج غريغوريوس ابن العبري ، المتوفى سنة 1286 م . نقله من السريانية إلى العربية ، وصدره بمقدمة مستفيضة المطران غريغوريوس بولس بهنام ، المتوفى سنة 1969 . ( مطبعة الشباب - القامشلي : سوريا 1967 ، 442 ص ) . 9 - تاريخ الأزمنة : لابن العبري المذكور أعلاه . نقله من السريانية إلى العربية : الخوري إسحاق أرملة ، المتوفى سنة 1954 على ما سبق ذكره ، ونشر شيئا من هذه الترجمة في مجلة « المشرق » البيروتية ( المجلد 46 لسنة 1949 ) . وقد نقلت هذه الترجمة عن النص السرياني الذي نشره بيجان في ليبسك . أما سائر ترجمة الكتاب Sir E . A . W . ) ( Buage قد نشر الأصل السرياني فلم تظهر ولا نعلم شيئا عن مصيرها . وكان المستشرق الإنكليزي الذائع الصيت بج نشره بالزنكغراف مع ترجمته إلى الإنكليزية . فعمد اللواء الركن عبد المطلب أمين ، إلى نقل هذه الترجمة الإنكليزية إلى العربية ، وقد ساعده في مقابلة الترجمة العربية بالأصل السرياني : الأرخدياقون نعمة اللّه دنو ، المتوفى سنة 1951 ، ومن بعده : الخوري بطرس سابا ، المتوفى سنة 1961 ، على ما سبق بيانه . ولكن وفاة كليهما من جهة ، وتبوأ المترجم مناصب رسمية خارج بغداد بعيدا عنها ، حال دون اكتمال هذه المقابلة التي بلغت نحوا من منتصف الكتاب ، وما زالت هذه الترجمة الخطية محفوظة لدى مترجمها في بغداد .